首页 > 中专招生 > 正文

中专升大专古诗翻译 商歌古诗翻译

2024-06-03 14:29:43 | 中专在线网

中专在线网小编给大家带来了中专升大专古诗翻译 商歌古诗翻译相关文章,一起来看一下吧。

本文目录一览:

中专升大专古诗翻译 商歌古诗翻译

登高古诗原文及翻译

登高古诗原文:

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。


译文:

风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。

无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。

悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。

一生艰难,常常抱恨于志业无成而身已衰老,衰颓满心偏又暂停了消愁的酒杯。


注释:

登高:农历九月九日为重阳节,历来有登高的习俗。

猿啸哀:指长江三峡中猿猴凄厉的叫声。

渚(zhǔ):水中的小洲。

沙:江边沙滩。 中专在线网

鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回,回旋。

落木:指秋天飘落的树叶。

萧萧:风吹落叶的声音。

万里:指远离故乡。

常作客:长期漂泊他乡。

百年:犹言一生,这里借指晚年。

艰难:兼指国运和自身命运。

苦恨:极恨,极其遗憾。苦,极。繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪。 繁,这里作动词,增多。

潦倒:衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。

新停:新近停止。重阳登高,例应喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以说“新停”。


者简介:

杜甫(712-770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。


创作背景:

写于公元767年(唐代宗大历二年)秋天。当时安史之乱已经结束四年了,但地方军阀又乘时而起,相互争夺地盘。杜甫本入严武幕府,依托严武。不久严武病逝,杜甫失去依靠,只好离开经营了五六年的成都草堂,买舟南下。本想直达夔门,却因病魔缠身,在云安呆了几个月后才到夔州。如不是当地都督的照顾,他也不可能在此一住就是三个年头。而就在这三年里,他的生活依然很困苦,身体也非常不好。这首诗就是五十六岁的老诗人在这极端困窘的情况下写成的。


赏析:

这四句表达了作者对自己身世遭遇的感慨和悲哀之情,围绕着“登高所感”,抒发了穷困潦倒、年老多病、流寓他乡的悲哀之情。其中,“无边落木萧萧下”形象地描绘了秋天落叶的景象;“不尽长江滚滚来”则表现了长江奔腾不息的气势;“万里悲秋常作客”则表现了诗人漂泊异乡的心境;“百年多病独登台”则表现了诗人孤苦伶仃、疾病缠身的生活状态;“艰难苦恨繁霜鬓”则表现了诗人历经磨难而苍老的形象;“潦倒新停浊酒杯”则表现出诗人沉溺于酒精之中以寻求短暂的慰藉。

中专升大专古诗翻译 商歌古诗翻译

《短歌行》古诗原文翻译

【原文】bai

对酒当歌,人生几何?du 譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,zhi忧思难忘。 何以解忧?唯有杜康。

青青dao子衿,悠悠我心。 但为君故,沈吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。 契阔谈讌,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞, 绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,天下归心。

【译文】

面对美酒当高歌,人生短暂能几何? 生命流逝似朝露,荒废时日实在多!

慷慨悲歌歌一曲,心中忧愁对谁说。 愁肠百结何以解,只有美酒可开怀。

莘莘学子着青衣,悠悠思慕在心中。 盼望你们来相助,徘徊沉吟到如今。

鹿鸣声声食野草,我弹琴瑟待嘉宾。 明月高高如何攀,不得贤才忧心忡。

月明星稀鸟南飞,绕树三圈栖何枝?

山不辞土方为高,海不厌水始为深。 我学周公三吐哺,一统天下定乾坤。

扩展资料
关于第一首诗的创作时间,学术界大致有五种说法。一是在苏轼《赤壁赋》中“横槊赋诗”言语的基础上,《三国演义》称曹操在赤壁大战前吟诵这首《对酒当歌》,时间定在建安十三年(208)末。二是求贤说,出自张可礼《三曹年谱》:“抒发延揽人才之激切愿望,盖与《求贤令》作于同时。”时间在建安十五年(210)。

三是宾主唱和说,此主张发自万绳楠,他认为此

中专升大专古诗翻译 商歌古诗翻译

商歌古诗翻译

哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《商歌》;
商歌
【作者】宋·罗与之
东风满天地,贫家独无春。负薪花下过,燕语似讥人。
商歌是古代乐府旧题,【商】是五音之一,象征萧瑟的秋天,所以,这是一种哀怨悲凉的歌曲,【负薪】是指背着烧火用的柴枝;
我们一起来看这首诗,诗人写这首诗,背景是春天,一开始就说【东风满天地】,意思是说春色充盈于天地之间,可是接下来的第二句却说【贫家独无春】,独是家境贫穷的人,没有什么春天不春天,仿佛是被什么排挤出春天的怀抱里;
再来看第三句,【负薪花下过】,我们可以从中看出,贫穷的人家在这春光明媚的日子,还不是继续干活,整天去斩柴负薪,以换得零钱,哪有富裕人家的闲情来欣赏春光呢;
接下来最后一句特别尖刻,【燕语似讥人】,说的是就连在树上花间呢喃的燕子,都好像是在讥笑这些不懂得珍惜春光的人;
读完这首诗我们不难发现,诗人把诗题称之为《商歌》,是暗里有一层用意的,对于穷苦人家而言,春天却还是像秋天一般萧瑟凄凉,由此来看,这首诗所用的对比至少有三回,一是诗题的秋与诗里的春的对比,二是【春满天地】与【独无春】的对比,三是【负薪】与【花下】的对比,正是这些强烈的对比,使诗意更加的动人心魄;
好的,以上就是本期关于《商歌》的全部内容,我们下期再见。

以上就是中专在线网小编给大家带来的中专升大专古诗翻译 商歌古诗翻译,希望能对大家有所帮助。

免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“中专升大专古诗翻译 商歌古诗翻译”相关推荐